
Mis tarifas
El tema de tarifas en traducción no es tan simple como de primeras podría parecer, ya que existen muchos factores que influyen a la hora de elaborar un presupuesto. Algunos de los aspectos más importantes que los traductores profesionales tenemos en cuenta cuando preparamos un presupuesto son:
01
El plazo de entrega
Cada encargo tiene su propio plazo de entrega, que yo establezco en función del texto y de mi disponibilidad. Las traducciones urgentes pueden conllevar un recargo.
03
La dificultad del proyecto
Por ejemplo, la claridad y el orden de los archivos en un proyecto de localización, sus formatos (que puede que necesite convertir para poder editar), etc.
02
La especificidad del tema
Requiere un tiempo variable de trabajo de documentación.
04
El conjunto de tareas que el cliente solicite
Hay proyectos en los que se trabaja casi íntegramente con texto, como en el caso de una traducción jurada (donde la traducción se cobra, dependiendo del original, como documento único o por palabra). Pero en el caso de la localización de una web pueden ser necesarias otras tareas complementarias, como maquetación básica de algunas imágenes o inclusión del texto traducido en el gestor de contenido. Este tipo de tareas adicionales se suelen cobrar por horas de trabajo.
¿Quieres presupuesto sin compromiso?
Escríbeme a irene@agoodtranslator.com o rellena el formulario de contacto con información detallada sobre lo que necesitas (combinación de idiomas, plazo de entrega, etc.) y lo tendré listo lo más rápidamente posible.

